科学与文明 -05-古籍收藏 - -06-史藏 -13-.经世文编

4-皇朝经世文新编-清-麦仲华-第173页

重在一城一乡教养之所起谓之民史故外史中有农业史商业史工艺史矿史交际史理学史谓格致等新理等名实史裁之正轨也其新政史十九世纪史西人以耶稣纪年自一千八百年至九百年谓之十九世纪凡欧洲一切新政皆于此百年内浡兴故百年内之史最可观近译泰西新史揽要即此类书也惟闻非彼中善本等撰记之家不一而足择要广译以观西人变法之始情状若何亦所谓借他人之阅历而用之也旧译此类书有大英国志俄史辑译法国志英法俄德四国志等然太简不足以资考镜故史学书尚当广译
西人每岁必有一籍纪其国之大政大事议院之言论近世译者名之为蓝皮书盖国之情实与其举措具于是矣宜每年取各国此籍尽译之则能知其目前之情形无事可以借鉴有事可以知备若苦繁重未能尽译则择最要之数国译之其余诸国则彼中每年有将各国情实编为成书者制造局旧译列国岁计政要是也惜仅得癸酉一年后此盖阙若能续译至今则二十年来西方之形势皆了如指掌中国学者或不至眢闇若是耳
欲兴自然之利则农学为本今西人种植之法粪溉之法畜牧之法渔泽之法及各种农具皆日新月异李提摩太谓中国欲开地利苟参用西法则民间所入可骤增一倍补益可谓极大矣然旧译农书不过数种且皆简末从取资故译农书为当务之急也
译出矿学之书多言炼矿之法未及矿之法今宜补译然此事非习西文入其专门学堂且多经勘验不为功也
中国之人耐劳苦而工价贱他日必以工立国者也宜广集西人各种工艺之书译成浅语以教小民使能知其法通其用若能使中国人人各习一业则国立强矣旧译有西艺知新等书言小工之学工程致富考工记要等书言大工之学格致汇编中亦多言工艺惟西人此学日进无疆苟能广译多多益善也通商以后西来孔道为我国大漏华商之不敌洋商也洋商有学而华商无学也彼中富国学之书日本名为经济书皆合地球万国之民情物产而盈虚消息之至其转运之法销售之法孜孜讨论精益求精今中国欲与泰西争利非尽通其学不可故商务书当广译旧译有富国策富国养民策保富述要等书佐治刍言下卷亦言此学
泰西自希腊强盛时文物即已大开他里斯等七人号称七贤专以穷理格物之学提倡一世而额拉吉来图梭格拉底拍勒图什匿克安得臣知阿真尼雅里大各德谟吉利图阼士阿士对等先后以理学名亚力斯多德尔比太哥拉欧几里得提马华多而司诸人阐发物理所著各籍深妙近世格致家言皆祖之其后果鲁西亚士白分道弗等以匹夫发明公理为后世公法之所祖故欲通西学者必导原于希腊罗马名理诸书犹欲通中学者必导原于三代古籍周秦诸子也旧译此类书甚寡惟明人所译有名理探空际格致等书然未尽精要且语多诘屈近译者有治功天演论辨学启蒙等书几何原本奈端数理等为算理之书算理者理学中之一种也
以上各门略举大概旧所已有者之旧所寡有者详之实则西人政学百新无一书无蜀犬到处虽悉其所著而译布之岂患多哉特草之始未能广译则先后缓急亦当有次蒙既未习西文未窥西籍率其臆见岂有所当惟存其一说以备有力者之采择而已至如同一门类之书则当于数书之中择其佳者如记西国百年以来事实者彼中无虑数十家近人所译马恳西氏之书闻非善本也或择其后出者其有已译之书而近岁有续编及驳议等编皆当补译以成一家之言此亦谭译本者所当留意也
请言译例译书之难读莫甚于名号之不一同一物也同一名也此书既与彼书异一书之中前后又互异则读者目迷五色莫知所从道咸以来考据金元史稗言西北地理之学蔚为大国究其所日日争辩于纸上者大率不外人名地名对音转音之异同使当日先有一辽金元三史国语解之类之书泐定画一凡撰述之家罔不遵守则后人之治此学者可无断断也今欲整顿译事莫急于编定此书昔傅兰雅在制造局所译化学汽机各书皆列中西名目表广州所译之西药释亦有病名药名等表皆中文西文两者并列其意最美近本报所译各名亦于卷末附中西文合璧表欲使后之读之知吾所译之名即西人之某名其有讹误可更正之其无讹误可沿用之此整齐画一之道也惜未悉心考据未能作为定本制造局之名目表则大佳他日可以沿用矣今区其门目约有数事
一曰人名地名高凤谦曰西人语言佶屈聱牙急读为一音缓读为二三音且齐人译之为齐音楚人译之为楚音故同一名也百人译之而百异瀛寰志所载国名之歧多至不可纪极宜将罗马字母编为一书自一字至十数字按字排列注以中音外国用英语为主以前此译书多用英文也中国以京语为主以天下所通行也自兹以后无论以中译西以西译中皆视此为本见二十六册文编中可谓精当之论惟前此已译之名则宜一以通行者为主旧译之本多出闽粤人之手虽其名号参用方音者今悉无取更张即间有声读之误亦当沿用盖地名人名只为记号而设求其举此号而闻者知为何人何地足矣近人著书或矜言厘正如谓英吉利乃一岛之称称其国名则当云白尔登谓西伯利亚之音不合宜易为悉毕尔之类徒乱人意盖无取焉今宜取通行最久人人共读之书刺取其译名泐为定本其续译之本有名目为旧译所无者然后一以英语京语为主则尽善矣
二曰官制有义可译则译义义不可译乃译音此不易之法也人名地名不过记号之用译音已足至如官制一途等差甚职掌各别若徒译音则无以见其职位若何及所掌何事如水师章程等书满纸不相连属之字钩辀格